[vc_row][vc_column][mk_image src=”http://www.traduzionifm.com/wp-content/uploads/2015/10/a1.jpg” image_width=”790″ crop=”false”][vc_column_text]

Servizio di Traduzioni

“Da bravo traduttore dovrai aver cura di non tradurre parola per parola.”
(Orazio)

Il traduttore è colui che interpreta il significato di un testo e produce successivamente un nuovo testo, equivalente a quello di origine, in un’altra lingua. Lo scopo del traduttore è quello di cercare di mantenere il più inalterato possibile il significato del testo della lingua di origine, ricorrendo se necessario a processi di adattamento. A causa delle differenze tra le lingue spesso ciò è molto difficile, soprattutto per quanto riguarda le opere letterarie e poetiche, tanto che esistono parecchi sostenitori dell’intraducibilità delle lingue. Per quanto riguarda i testi tecnici questo problema non è riscontrabile, data l’univocità di significato dei termini al suo interno.

Il ruolo del traduttore quindi è quello di mantenersi il più fedele possibile al testo di partenza e, per fare ciò, è necessaria precisione, accuratezza, tempo, professionalità e competenza. Non ci si può improvvisare traduttori solo perché “si è stati all’estero qualche mese, o qualche anno”. Bisogna studiare per diventare traduttori, qualunque sia il testo da tradurre, perché ogni tipologia di testo ha al suo interno insidie che solo un traduttore professionista è in grado di risolvere. Un testo, infatti, non deve essere solo tradotto, ma anche adattato all’uso linguistico del target di riferimento in modo da far arrivare il messaggio in maniera incisiva e corretta; tono e stile vengono trasferiti dal testo di partenza; correttezza grammaticale e ortografica sono garanzie di qualità imprescindibili.

E questo è il mio lavoro: garantire traduzioni di qualità, professionali e accurate, con tempi di consegna rapidi e prezzi vantaggiosi.[/vc_column_text][mk_custom_list style=”e651″ margin_bottom=”5″]

  • Traduzioni generiche
  • Traduzioni tecniche e specialistiche – alimenti, ambiente/natura, amministrazione, candidature, comunicazione, diritto, energia, formazione, finanza, industria, IT, lifestyle, marketing, medicina/farmaceutica, politica, PR, pubblicità, risorse umane, sport, tecnica, turismo (altri settori su richiesta)
  • Traduzioni siti web (localizzazione)
  • Traduzioni Legali / Notarili
  • Traduzioni di brochure, opuscoli e cataloghi – con traduzioni orientate al target di riferimento per un maggior successo nelle vendite.
  • Trascrizione/traduzione audio-video: mettere in forma scritta contenuti di video o registrazioni. Eventuale traduzione della trascrizione se la si necessita in un’altra lingua
  • Revisione
[/mk_custom_list][mk_button dimension=”flat” corner_style=”rounded” size=”large” url=”/preventivo” margin_top=”15″]RICHIEDI UN PREVENTIVO[/mk_button][/vc_column][/vc_row]